en_tn_lite_do_not_use/mat/24/23.md

788 B

Connecting Statement:

Jesus continues speaking to his disciples.

do not believe it

AT: "do not believe the false things they have said to you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

so as to lead astray, if possible, even the elect

Here "lead astray" is a metaphor for persuading someone to believe something that is not true. This can be translated as two sentences. AT: "so as to deceive, if possible, even the elect" or "so as to deceive people. If possible, they would even deceive the elect" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

translationWords