en_tn_lite_do_not_use/isa/03/16.md

860 B

the daughters of Zion

Zion, meaning here the city of Jerusalem, is spoken of as if it were a woman with her daughters. AT: "the women of Zion" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

with their heads high

This means in an arrogant way. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

flirt with their eyes

Here "their eyes" represents how the women look at men. AT: "try to impress men with the way they look at them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

mincing along as they go

"taking very small steps as they walk"

and making a tinkling with their feet

"so the bracelets on their ankles jingle" or "so the bells on their ankles make a noise"

translationWords