en_tn_lite_do_not_use/jdg/06/34.md

1.2 KiB

came over Gideon

This is an idiom. AT: "took control of Gideon" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

clan of Abiezer

Translate the name of this people group as you did in Judges 6:11.

so they might follow him

The words "to battle" are understood. AT: "so they might follow him to battle" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

and they too, were called out to follow him

This can be stated in active form. AT: "calling them out to follow him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

to Asher, Zebulun, and Naphtali

These all represent the people of each tribe. AT: "to the tribes of Asher, Zebulun, and Naphtali" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords