en_tn_lite_do_not_use/exo/33/01.md

1.6 KiB

General Information:

Yahweh continues to tell Moses of his anger.

that land, which is flowing with milk and honey

The land was good for raising livestock and growing crops. See how you translated this in Exodus 3:8. AT: "a land that is excellent for raising livestock and growing crops" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

flowing with

"full of" or "with an abundance of"

milk

Since milk comes from cows and goats, this represents food produced by livestock. AT: "food from livestock" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

honey

Since honey is produced from flowers, this represents food from crops. AT: "food from crops" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

a stubborn people

"people who refuse to change"

translationWords