en_tn_lite_do_not_use/2ch/32/18.md

319 B

They cried out

"Sennacherib's servants shouted loudly"

to frighten them and trouble them

These two phrases mean basically the same thing and emphasize the intensity of fear. AT: "to make them very afraid" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

they might capture

"the Assyrian army might capture"