en_tn_lite_do_not_use/pro/28/10.md

1016 B

Whoever misleads the upright into an evil way

This is a metaphor for leading upright people in an evil direction. Alternate translation: "Whoever causes the upright to go in an evil direction" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Whoever misleads ... evil way will fall

"If anyone misleads ... evil way, he will fall"

the upright

This refers to upright persons in general. Alternate translation: "upright persons" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

will fall into his own pit

"will fall into the trap that he has dug." This is a metaphor for ending up in the same bad place as others had been led toward. Alternate translation: "will end up in the same evil place toward which he guided other people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the blameless

This refers to blameless persons in general. Alternate translation: "blameless persons" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

will have a good inheritance

"will inherit what is good"