en_tn_lite_do_not_use/gen/24/07.md

649 B

who took me from my father's house

Here "house" stands for the people in his family. Alternate translation: "who took me from my father and the rest of my family" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

promised me with a solemn oath

"swore an oath to me"

saying, 'To your descendants I will give this land,'

This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "saying that he would give this land to my descendants" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-quotesinquotes and rc://en/ta/man/jit/figs-quotations)

he will send his angel

The words "he" and "his" refer to Yahweh.