en_tn_lite_do_not_use/psa/030/009.md

1.1 KiB

What advantage ... be my helper

This is what David said when he cried to Yahweh in Psalms 30:8. This can be shown by introducing it as a quote and putting it in quotation marks. AT: "I said, "What advantage ... be my helper.""

What advantage is there in my death, if I go down to the grave?

The writer uses this question to emphasize that he would be of no value to God if he were dead. AT: "There is no advantage in my dying and going down to the grave" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Will the dust praise you? Will it declare your trustworthiness?

The writer uses these questions to emphasize that his dead and decayed body cannot praise God. AT: "My dust will certainly not praise you or tell others about how trustworthy you are" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

the dust

This refers to the body of the writer which will decay and become dust when he is dead. AT: "my decayed body" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords