en_tn_lite_do_not_use/psa/132/009.md

24 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# May your priests be clothed with integrity
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Integrity is spoken of as if it were clothing. AT: "May people recognize that your priests have integrity" or "I want people see how your priests always do what is right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For your servant David's sake
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Because of what happened to your servant David." See how you translated a similar phrase in [Psalms 132:1](./001.md).
# do not turn away from your anointed king
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "turning away" means to reject someone. AT: "do not abandon the king that you anointed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/clothed]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/integrity]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]