en_tn_lite_do_not_use/jer/50/14.md

37 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh tells the other nations to attack Babylon.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Arrange yourselves against Babylon
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh is speaking to the enemies of Babylon. AT: "You enemies of Babylon arrange yourselves against her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Arrange yourselves
"Line up in military formation" or "Form battle lines"
# Everyone who bends a bow
This refers to the soldiers who use bows and arrows to fight.
# shoot at her
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The word "her" refers to Babylon.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Do not keep back any of your arrows
This emphasizes that they should shoot all their arrows. AT: "Shoot every one of your arrows at her"
# she has sinned ... She has surrendered ... she has done
These instances of "she" are addressed to the city of Babylon, but refer to the people who live in the city. AT: "her people have sinned ... Her people have surrendered ... her people have done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# her walls are torn down
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "the nations have torn down her walls" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]]