en_tn_lite_do_not_use/ezk/37/07.md

23 lines
680 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Ezekiel is speaking.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# as I was commanded
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "as Yahweh had commanded me to speak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# behold
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "behold" here shows that Ezekiel was surprised by what he saw.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sinews
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the parts of human bodies that are like hard strings and hold the bones and muscles together. See how you translated this in [Ezekiel 37:6](./04.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But there was still no breath in them
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The noun "breath" can be stated as the verb "breathing." AT: "But they were not breathing" or "But they were not alive"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]