en_tn_lite_do_not_use/psa/036/003.md

25 lines
731 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# His words are
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"What he says is"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# do good
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"do things that are good"
# he sets out on an evil way
The sinful actions of the man are spoken of as if he was walking along a path that was evil. AT: "he begins to do evil things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# he does not reject evil
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "evil" can be stated in another form. AT: "he does not reject evil behavior" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reject]]