en_tn_lite_do_not_use/job/06/10.md

20 lines
989 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:exult]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:holyone]]
* [[en:tw:holyone|Holy One]]
* [[en:tw:patient]]
* [[en:tw:patient|patient, patience]]
* [[en:tw:word]]
* [[en:tw:word|word]]
## translationNotes
* **May this still be my consolation** - "May this yet be my consolation" or "May this bring me comfort"
* **even if I exult in pain that does not lessen** - "I would leap for joy in unending pain" or "I would endure pain that does not diminish"
* **exult** - "rejoice"
* **does not lessen** - "does not diminish"
* **that I have not denied the words of the Holy One** - "that I have not disowned God"
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **What is my strength, that I should try to wait?
* Job poses these questions to emphasize that it is pointless for him to go on living. AT: "Besides, what else is there for me to live for and look forward to?" or "I have no strength to go on living; I have no reason to be patient" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])