en_tn_lite_do_not_use/ezk/21/28.md

17 lines
690 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:ammon]]
* [[en:tw:devour]]
* [[en:tw:divine]]
* [[en:tw:falseprophet]]
* [[en:tw:peoplegroup]]
* [[en:tw:sword]]
* [[en:tw:vision]]
## translationNotes
* **Son of man** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:ezk:02:01]].
* **is drawn** - "is out of its sheath"
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **While prophets see empty visions for you** - The word "you" refers to the nation of Ammon. In the original language, it is feminine singular, because nations were often thought of as a woman. This continues through verse 32. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_gendernotations]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_personification]]).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **empty visions** - "visions that are not true"