Isaiah speaks of people being saved as if they were getting salvation the way people get water out of well. AT: "you will rejoice when he saves you, as people rejoice when they draw water from a well" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Here "his name" refers to Yahweh. Calling on him represents either praising him or asking him for help. AT: "praise him loudly" or "call to him to help you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
The noun "deeds" can be expressed with the phrase "what he has done". AT: "Tell the peoples about the great things he has done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])