en_tn_lite_do_not_use/ezk/03/22.md

21 lines
835 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the hand of Yahweh
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "hand" is often used to refer to someone's power or action. AT: "the power of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the glory of Yahweh
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated this in [Ezekiel 1:28](../01/27.md).
# the Kebar Canal
This is a river that people in Chaldea had dug to give water to their gardens. See how you translated this in [Ezekiel 1:1](../01/01.md).
# I fell on my face
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"I bowed down to the ground" or "I lay on the ground." Ezekiel did not fall by accident. He went down to the ground to show that he respected and feared Yahweh. See how you translated this in [Ezekiel 1:28](../01/27.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]