en_tn_lite_do_not_use/php/03/20.md

27 lines
939 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
By Paul's use of "our" and "we" here, he includes himself and the believers in Philippi. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# our citizenship is in heaven
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "we are citizens of heaven" or 2) "our homeland is heaven" or 3) "our true home is heaven."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He will transform our lowly bodies
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"He will change our weak, earthly bodies"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# into bodies formed like his glorious body
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"into bodies like his glorious body"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# body, formed by the might of his power to subject all things to himself
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "body. He will change our bodies with the same power he uses to control all things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/savior]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]