en_tn_lite_do_not_use/1sa/17/12.md

20 lines
634 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He had eight sons
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"He" refers to Jesse.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Jesse was an old man ... very old among men
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# second to him Abinadab, and the third Shammah
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"Abinadab the second born, and Shammah the third born." This phrase shows birth order.
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/bethlehem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jesse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/saul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/firstborn]]