en_tn_lite_do_not_use/2sa/23/18.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Abishai ... Zeruiah
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These are the names of men. Translate them as in [2 Samuel 2:18](../02/18.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# captain over the three
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This means Abishai was the leader of the three who went and got water for David.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# three hundred men
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"300 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He was often mentioned along with the three soldiers
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "People often mentioned him when they spoke about the three bravest men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Was he not even more famous than the three?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This question is used to emphasize how famous he was. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "He was even more famous than the three." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# three most famous soldiers
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This refers to Josheb Basshebeth, Eleazar, and Shimeah. Abishai was not as famous as these soldiers.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/joab]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]