the time when the disciples in Antioch sent money to help the brothers in Judea.
## laid hands on ##
This is an expression for "sent soldiers to arrest" or "sent soldiers to seize and put in prison". (see: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## some of those from the assembly ##
It is implied from context it was the leaders of the church. It can be translated as "the leaders of the congregation" or "the leaders of the group of believers". (see [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
## to mistreat them ##
"to cause the believers to suffer"
## He killed ##
"Herod the king killed" or "Herod the king gave orders to kill"
## He killed James…with the sword ##
This was specifying the manner in which James was killed.