en_tn_lite_do_not_use/2ti/04/14.md

40 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Alexander the coppersmith displayed
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Alexander, who works with metal, displayed"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Alexander
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# displayed many evil deeds against me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul speaks of doing evil deeds as if they were put on display. AT: "did many evil things to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The Lord will repay him according to his deeds
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul speaks of punishment as if it were payment. AT: "The Lord will punish him for what he has done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# him ... his ... him ... he
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These all refer to Alexander.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# opposed our words
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "words" refers to a message or teaching. AT: "opposed the message that we teach" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# At my first defense
"When I first appeared in court and explained my actions"
# no one stood with me
"no one stayed with me and helped me"
# May it not be counted against them
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "May God not count it against them" or "I pray that God does not punish those believers for leaving me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]