en_tn_lite_do_not_use/job/22/06.md

33 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Eliphaz continues speaking to Job.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you have demanded guarantee of a loan
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This refers to a lender taking something from the borrower to ensure that the borrower pays him back.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you have stripped away clothing from the naked
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Eliphaz is accusing Job of taking clothes as security from poor people who borrowed from him.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# withheld bread
Here "bread" refers to food in general. AT: "withheld food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# possessed the earth ... lived in it
Eliphaz is accusing Job of taking land from poor people and not allowing them to live on it. He is emphasizing this point by restating it twice. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# possessed the earth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Eliphaz is exaggerating the amount of land that Job owned in order to portray Job as greedy. AT: "possessed a great amount of land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mighty]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]