en_tn_lite_do_not_use/2th/01/03.md

25 lines
807 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul gives thanks for the believers in Thessalonica.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# We should always give thanks to God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Paul uses "always" as a generalization meaning "often" or "regularly. The sentence emphasizes the greatness of what God is doing in the lives of the Thessalonian believers. Alternate translation: "We should often give thanks to God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# brothers
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "brothers" means fellow Christians, including both men and women. Alternate translation: "brothers and sisters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
# This is appropriate
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"It is the right thing to do" or "It is good"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the love each of you has for one another increases
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"you sincerely love one another"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# one another
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "one another" means fellow Christians.
2017-06-21 20:45:09 +00:00