en_tn_lite_do_not_use/1ki/17/02.md

21 lines
652 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The word of Yahweh came
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This idiom means God spoke. See how you translated this in [1 Kings 6:11](../06/11.md). AT: "Yahweh spoke his message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Kerith
This is the name of a very small stream. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# It will happen that
This phrase is used to introduce how Yahweh will take care of Elijah during the drought. AT: "There"
# ravens
2017-06-24 00:15:21 +00:00
large, black birds (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jordanriver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]