en_tn_lite_do_not_use/mrk/05/35.md

25 lines
946 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# While he was speaking
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"While Jesus was speaking"
# some people came from the leader of the synagogue
2018-06-21 19:53:56 +00:00
"The leader of the synagogue" is a metonym for the synagogue leader's house or household. It is most likely that this was a family member or a servant and not some other person who happened to be in the house. Alternate translation: "some people came from the house of the leader of the synagogue" or "some people from the synagogue leader's household came" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the leader of the synagogue
2018-06-28 14:11:44 +00:00
This refers to Jairus ([Mark 5:22](./22.md)).
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# synagogue, saying
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"synagogue, saying to Jairus"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Why trouble the teacher any longer?
2018-06-21 20:01:18 +00:00
This question can be written as a statement. Alternate translation: "It is useless to bother the teacher any longer" or "There is no need to bother the teacher any longer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the teacher
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This refers to Jesus.