When Samson stretched out his arms he pushed down the pillars of the building. AT: "He used his strength to push down the pillars" or "He used his strength to push over the pillars" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
The phrase "came down" is used here because the place that Samson's family traveled form was higher in elevation than Gaza.
# Zorah ... Eshtaol
See how you translated the names of these places in [Judges 13:2](../13/01.md) and [Judges 13:25](../13/24.md).
# in the burial place of Manoah, his father
"where his father, Manoah, is buried"
# Manoah
See how you translated this man's name in [Judges 13:2](../13/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Samson had judged Israel for twenty years
This same sentence is also in [Judges 15:20](../15/19.md). It is repeated here to remind readers of how long he judged Israel. AT: "Samson had judged Israel for twenty years before he died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])