en_tn_lite_do_not_use/isa/57/11.md

23 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh continues speaking to the unfaithful people of Israel.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Whom are you worried about? Whom do you fear so much that has caused you to act so deceitfully ... about me?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh uses these questions to scold the people. AT: "You must really fear these idols for you to act so deceitfully ... about me!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# so much that you would not remember me or think about me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These two phrases mean basically the same thing and emphasize that, although the people should have remembered Yahweh, they did not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will proclaim all your righteous acts and tell all that you have done
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Yahweh is being sarcastic, calling their evil deeds so-called righteousness. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]