en_tn_lite_do_not_use/psa/056/003.md

18 lines
644 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "you" refers to God.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# what can mere man do to me?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here a question is used to show that the psalmist is not afraid of people, because they cannot seriously harm him. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "mere man can do nothing to me!" or "mere man cannot harm me badly!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# mere man
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"just humans" or "people." This implies that people are not powerful, but God is powerful.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]