en_tn_lite_do_not_use/psa/035/013.md

30 lines
966 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# when they were sick
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "they" refers to the "unrighteous witnesses" ([Psalms 35:11](./011.md)).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I wore sackcloth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I showed that I was sad"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with my head bowed on my chest
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This was a symbol of prayer. "with my head bent down in prayer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in grief as for my brother
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer was as sad as if his own brother had died. AT: "grieving as if my own brother was ill" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# I bent down in mourning as for my mother
The writer mourned as if his own mother had died. AT: "I mourned as if my own mother had died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# I bent down
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This was a symbol of pain and suffering. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sackcloth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fast]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mourn]]