en_tn_lite_do_not_use/rut/01/03.md

31 lines
819 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# she was left with her two sons
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Naomi had only her two sons with her"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# took wives
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"married women." This is an idiom for marrying women. They did not take women who were already married. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# from the women of Moab
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Naomi's sons married women who were from the tribe of Moab. The Moabites worshiped other gods.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the name of one ... the name of the other
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the name of one woman ... the name of the other woman"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# ten years
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Ten years after Elimelek and Naomi came to the country of Moab, their sons Mahlon and Kilion died.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# leaving Naomi
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Naomi was widowed.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/moab]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]