en_tn_lite_do_not_use/psa/073/023.md

17 lines
676 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I am always with you
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The word "I" here represents Asaph. The word "you" here represents God.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you hold my right hand
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The person's "right hand" refers to the whole person. This shows an intimate relationship with God that offers stability and security. AT: "You hold me close" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# receive me to glory
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Possible meanings are 1) "put me where people will honor me" or 2) "honor me by taking me to where you are." See how "receive me" is translated in [Psalms 49:15](../049/014.md).
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righthand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]