en_tn_lite_do_not_use/luk/20/34.md

41 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus begins to answer the Sadducees.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The sons of this world
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"The people of this world" or "The people of this time." This is in contrast with those in heaven or the people who live after the resurrection.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# marry and are given in marriage
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
In that culture they spoke of men marrying women and women being given in marriage to their husband. This can also be stated in active form. AT: "get married" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# those who are regarded as worthy in that age
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "the people in that age whom God will consider to be worthy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to receive the resurrection from the dead ones
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"to be raised from the dead" or "to rise from death"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will neither marry nor be given in marriage
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
In that culture they spoke of men marrying women and women being given in marriage to their husband. This can also be stated in active form. AT: "will not marry" or "will not get married." This is after the resurrection. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Neither can they die anymore
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is after the resurrection. AT: "They will not be able to die anymore" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# are sons of God, being sons of the resurrection
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"are children of God because he has brought them back from the dead"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worthy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/resurrection]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonsofgod]]