en_tn_lite_do_not_use/gen/21/19.md

32 lines
868 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# God opened her eyes, and she saw
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God making Hagar aware of the well is spoken of as if he literally opened her eyes. AT: "God caused Hagar to see" or "God showed her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the skin
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"the container made of skin" or "the bag"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the lad
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"the boy" or "Ishmael"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# God was with the lad
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the phrase "was with" is an idiom that means God helped or blessed the boy. AT: "God guided the boy" or "God blessed the boy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# became an archer
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"became very skilled at using a bow and arrows"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# got a wife
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"found a wife"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/well]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/archer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/paran]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]