This can be translated with an active verb. AT: "that God promised to Abraham and his descendants that they would inherit the world" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
The words "God gave the promise" are left out of this phrase but they are understood. AT: "but God gave the promise through faith which he considers as righteousness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
AT: "but when is no law, there is nothing to disobey" This could also be translated as a positive statement. AT: "because where there is law people will disobey it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])