en_tn_lite_do_not_use/psa/005/011.md

15 lines
643 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
## may all those who take refuge in you rejoice ##
AT: "Cause everyone who comes to you for protection to be very glad;" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## those who take refuge in you rejoice ... shout for joy because you defend them ##
These two clauses express similar thoughts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
## those who love your name ##
AT: "those who love you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## you will surround them with favor as with a shield ##
"you protect them as a soldier protects himself with his shield." (UDB) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])