## may all those who take refuge in you rejoice ## AT: "Cause everyone who comes to you for protection to be very glad;" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## those who take refuge in you rejoice ... shout for joy because you defend them ## These two clauses express similar thoughts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) ## those who love your name ## AT: "those who love you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## you will surround them with favor as with a shield ## "you protect them as a soldier protects himself with his shield." (UDB) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])