en_tn_lite_do_not_use/2sa/20/20.md

27 lines
962 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
## Far be it, far be it from me ##
He repeats this phrase to emphasize that this is something he would never do. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
## swallow up or destroy ##
Both of these words mean the same thing. AT: "ruin or destroy your city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## lifted his hand against ##
This means to rebel and fight against someone. "Hand" represents the power of a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## Give up him alone ##
"Hand this man over to us" or "Give this man to us"
## I will withdraw from the city ##
AT: "the soldiers and I will leave the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## His head will be thrown ##
AT: "We will throw his head" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## Then the woman went to all the people in her wisdom ##
"Then the wise woman spoke to all the people"