en_tn_lite_do_not_use/job/38/14.md

26 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The earth is changed in appearance like clay changes under a seal
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
At nighttime, people cannot see clearly, but in the morning the light reveals the distinct shape of everything, just like a seal creates distinct images in clay. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all things on it stand out clearly like the folds of a piece of clothing
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "it" refers to the earth. This phrase has a similar meaning to the first phrase in this verse. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# From wicked people their 'light' is taken away
This can be stated in active form. AT: "The morning takes away the 'light' of wicked people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# their 'light'
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The wicked consider darkness to be their light, because they do their evil deeds in the darkness and they are familiar with the darkness. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# their uplifted arm is broken
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The raised arm of the wicked represents their power and intention to do evil things, but the wicked stop doing those evil things when the morning light comes. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/seal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/light]]