en_tn_lite_do_not_use/psa/071/010.md

17 lines
695 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# watch for my life
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It is implied that they are watching for an opportunity to take his life. The euphemism "to take a life" means to kill. AT: "watch for an opportunity to take my life" or "wait for an opportunity to kill me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They say
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be translated to make explicit that they are talking about him. AT: "They say about me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# pursue and take him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"follow him when he runs away, and kill him"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forsaken]]