en_tn/psa/074/009.md

953 B

translationWords

translationNotes

  • Asaph is addressing God about the destruction he sees.
  • How long, God, will the enemy . . .? - (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • Will the enemy blaspheme your name forever? - AT: "Will the enemy never stop speaking evil against you?" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy and :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • Why do you hold back your hand, your right hand - AT: "Why do you withhold your power" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • hand … your right hand - Here the phrase "hand" represents God's power. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • take your right hand from your garment - AT: "Stop hiding your power and take action." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)