en_tn/isa/29/24.md

13 lines
656 B
Markdown

# Those who err in spirit
Here "spirit" represents a person's inner being. AT: "Those who are wrong in what they think" or "Those who are wrong in their attitude" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# will gain understanding
This can be made more explicit to explain what they will understand. AT: "will begin to understand Yahweh and his laws" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# complainers will learn knowledge
This can be made more explicit to explain what knowledge they will learn. AT: "those who complain will begin to know that what Yahweh teaches them is true" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])