19 lines
1.5 KiB
Markdown
19 lines
1.5 KiB
Markdown
# The voice of Yahweh is making a proclamation to the city
|
|
|
|
The voice represents the person and the city represents the people who live in it. AT: "Yahweh is making an announcement to the people of Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# even now wisdom acknowledges your name
|
|
|
|
Wisdom is spoken of as a person and is a metonym for the wise person. The word "name" here is a metonym for the person himself, what people think of him, and his authority. AT: "and the wise person will fear you" or "and the wise person will acknowledge that you are good and will obey you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# Pay attention to the rod, and to the one who has put it in place
|
|
|
|
Here "rod" refers to the enemy army with which Yahweh, who "has put it in place," will discipline his people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# There is wealth in the houses of the wicked that is dishonest
|
|
|
|
Dishonest wealth is a metonym for wealth that people have gained by acting dishonestly. The words "the wicked" refer to wicked people. Houses are a synecdoche for everything a person possesses. AT: "Wicked people have acted dishonestly to gain wealth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# false measures
|
|
|
|
incorrect weights that people use with scales to increase their wealth by deceiving those with whom they trade |