Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
c3b2ac983c
commit
6b70bf148a
|
@ -13,12 +13,3 @@ This can be translated as an indirect quote. Alternate translation: "they say th
|
||||||
# they say
|
# they say
|
||||||
|
|
||||||
All occurrences of "they" refer to the people of that generation, and most specifically to the Pharisees and religious leaders.
|
All occurrences of "they" refer to the people of that generation, and most specifically to the Pharisees and religious leaders.
|
||||||
|
|
||||||
# they say, 'Look, he is a gluttonous man and a drunkard ... sinners!'
|
|
||||||
|
|
||||||
This can be translated as an indirect quote. Alternate translation: "they say that he is a gluttonous man and a drunkard ... sinners." or "they accuse him of eating and drinking too much and of being ... sinners." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# they say, 'Look, he is a gluttonous man and a drunkard ... sinners!'
|
|
||||||
|
|
||||||
If you translated "The Son of Man" as "I, the Son of man," you can state this as an indirect statement and use the first person. Alternate translation: "they say that I am a gluttonous man and a drunkard ... sinners." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue