en_tn/gen/26/01.md

17 lines
768 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:abimelech]]
* [[en:tw:abraham]]
* [[en:tw:famine]]
* [[en:tw:gerar]]
* [[en:tw:isaac]]
* [[en:tw:king]]
* [[en:tw:philistines]]
## translationNotes
* **Now** - This word is used here to mark a new part of the story.
* **a famine happened** - "there was a famine" or "there was another famine." See how you translated this in [[en:bible:notes:gen:26:01]].
* **in the land** - Which land this refers to can be stated explicitly: "in the land where Isaac and his family lived." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
* **that had been in the days of Abraham** - The phrase "in the days" here refers to when Abraham lived. Alternate translation: "that had happened during Abraham's life." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])