1.8 KiB
1.8 KiB
พระองค์ได้ทรงยกเขาของประชาชนขึ้น
ผู้เขียนกล่าวถึงความเข้มแข็งเหมือนกับว่ามันเป็นเขาของสัตว์ การยกเขาสัตว์ขึ้นเป็นสัญลักษณ์ที่แสดงถึงชัยชนะทางทหาร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงทำให้ประชากรของพระองค์เข้มแข็ง" หรือ "พระองค์ประทานชัยชนะแก่ประชากรของพระองค์" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/translate-symaction]])
เพื่อให้เป็นที่สรรเสริญของผู้จงรักภักดีต่อพระองค์
"เพื่อให้ผู้ที่จงรักภักดีของพระองค์ทั้งหมดสรรเสริญพระองค์"
คนอิสราเอลผู้ซึ่งอยู่ใกล้พระองค์
ผู้เขียนกล่าวถึงพระยาห์เวห์ทรงรักประชากรของพระองค์เหมือนกับว่าประชากรของพระองค์ใกล้ชิดกับพระองค์ทางกาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนเหล่านั้นที่พระองค์ทรงรัก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)