th_tn/psa/021/009.md

16 lines
1.9 KiB
Markdown

# เมื่อพระพิโรธของพระองค์มาถึง
"เมื่อพระองค์ทรงกริ้วและเริ่มกระทำการ"
# พระพิโรธของพระองค์... พระองค์จะเผาผลาญ
คำว่า "ของพระองค์" และ "พระองค์" หมายถึง 1) พระเจ้า หรือ 2) กษัตริย์
# พระองค์จะเผาผลาญพวกเขาเหมือนดั่งเตาหลอมที่มีไฟลุกอยู่
พระยาห์เวห์หรือกษัตริย์ทรงทำลายศัตรูของพวกเขาถูกกล่าวเหมือนกับว่าศัตรูของพวกเขาเป็นไม้และพระยาห์เวห์หรือกษัตริย์จะทรงโยนพวกเขาเข้าไปในเตาไฟ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# พระยาห์เวห์จะเผาผลาญพวกเขาในพระพิโรธของพระองค์ และไฟนั้นจะกลืนกินพวกเขาเสีย
อนุประโยคทั้งสองมีความหมายเหมือนกัน พระยาห์เวห์ทรงทำลายศัตรูของพระองค์โดยสิ้นเชิงเหมือนกับว่าพระพิโรธของพระองค์นั้นเป็นเพลิงที่เผาผลาญศัตรูของพระองค์ทั้งหมด (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])