th_tn/pro/22/09.md

1.8 KiB

คนที่มองอย่างใจกว้างก็จะได้รับพระพร

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะอวยพรคนผู้ซึ่งมีเมตตา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

คนที่มองอย่างใจกว้าง

"ตาเป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นแทนการมองเห็นสิ่งที่ผู้อื่นจำเป็นต้องมี" และ "มองด้วยใจเมตตา" ไม่เพียงแต่มองเห็นเท่านั้นแต่ให้ในสิ่งที่ผู้อื่นจำเป็นต้องมี ตาเป็นคำเปรียบเทียบสำหรับคนทุกคนด้วยเช่นกัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บุคคลผู้ใจเมตตา" หรือ "บุคคลผู้ซึ่งเต็มใจให้สิ่งทั้งหลายต่อผู้อื่น" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

อาหาร

เนื่องจากขนมปังได้เป็นอาหารหลักสำหรับประชาชนทั้งหลายในสมัยของพระคัมภีร์ โดยทั่วไปมันมักจะถูกใช้อ้างถึงอาหาร (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)