th_tn/jer/25/37.md

1.4 KiB

ดังนั้นทุ่งหญ้าอันสงบสุขก็จะถูกผลาญเสีย

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวถึงพวกผู้นำของอิสราเอลต่อเนื่องเหมือนกับว่าพวกเขาเป็นพวกผู้เลี้ยงแกะ ในที่นี้พระองค์ตรัสถึงชนชาติเป็นเหมือนกับ "ทุ่งหญ้า" ที่ซึ่งพวกเขาคิดว่าพวกเขาอาศัยอย่างสงบสุข (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ทุ่งหญ้าอันสงบสุขก็จะถูกผลาญเสีย เนื่องด้วยความกริ้วอันแรงกล้าของพระยาห์เวห์

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์จะทรงทำลายล้างทุ่งหญ้าที่สงบสุขเพราะพระองค์ทรงพระพิโรธอย่างยิ่ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)