th_tn/isa/66/24.md

1.9 KiB

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงจบการกล่าว

พวกเขาจะออกไป

คำว่า "พวกเขา" ในที่นี้ อ้างถึงประชาชนทุกคน พวกอิสราเอลที่สัตย์ซื่อและพวกคนต่างชาติ ผู้ที่มานมัสการพระยาห์เวห์

หนอน... และไฟ

ทั้งสองอนุประโยคอธิบายความคิดเดียวกันเพื่อย้ำการลงโทษของพระยาห์เวห์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

หนอนที่กัดกินพวกเขา

พวกหนอนใช้แทนความน่ากลัวของความผุพังและเน่าเปื่อยที่เป็นการลงโทษของพระยาห์เวห์ต่อพวกคนชั่วร้าย (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ไฟที่เผาผลาญ

ไฟก็ใช้แทนการพิพากษาของพระยาห์เวห์ด้วย (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

จะไม่ดับ

นี่สามารถกล่าวในเชิงบวก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะไหม้ตลอดไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

มนุษย์ทุกคน

คำกล่าวนี้ใช้แทนสิ่งมีชีวิตที่ทรงสร้างทั้งหมดที่หดหายไปเนื่องจากความตาย ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)