th_tn/isa/40/04.md

2.3 KiB

หุบเขาทุกแห่งจะถูกยกให้สูงขึ้น และภูเขาและเนินเขาทุกลูกจะถูกปรับให้ต่ำลง

วลีเหล่านี้อธิบายว่าประชาชนได้เตรียมทางหลวงอย่างไรสำหรับพระยาห์เวห์ นี่สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ให้ยกหุบเขาทุกแห่งขึ้น และปรับระดับภูเขาและเนินเขาทุกแห่ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

หุบเขาทุกแห่งจะถูกยกให้สูงขึ้น

การทำให้หุขเขาทั้งหลายถูกยกระดับขึ้นให้เท่ากับพื้นได้ถูกพูดถึงเหมือนกับจะมีการยกหุบเขาทุกแห่งขึ้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หุบเขาทุกแห่งจะถูกถม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ที่ลุ่มๆ ดอนๆ จะถูกปรับให้เสมอกัน และที่สูงๆ ต่ำๆ จะถูกทำให้ราบเรียบ

วลีเหล่านี้อธิบายว่าประชาชนกำลังเตรียมทางหลวงสำหรับพระยาห์เวห์อย่างไร นี่สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงทำให้ที่ลุ่มๆ ดอนๆ ให้เสมอกัน และทำให้สถานที่ขรุขระให้ราบเรียบ" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])